HFBoards

HFBoards (http://hfboards.hockeysfuture.com/index.php)
-   Winnipeg Jets (http://hfboards.hockeysfuture.com/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Pavelec and Byfuglien pronounciation (http://hfboards.hockeysfuture.com/showthread.php?t=1339785)

allan5oh 02-02-2013 09:53 AM

Pavelec and Byfuglien pronounciation
 
I know that we've been mis-pronuncing Byfuglien (something like bye-foog-leen) but what about Pavelec? Listening to TSN 690 during the Montreal game the announcer was insistent that the c in Pavelec is similar to the c in Plekanec. So the correct pronunciation is "Pav lits" or something like that. Does anyone know this for sure?

edit : can someone fix the spelling mistake in the title?

allan5oh 02-02-2013 09:56 AM

Found it!

http://blog.myczechrepublic.com/2010...pronunciation/

Turns out he's 90% right. It sounds like "pav-el-its".

fatschoonerrat 02-02-2013 10:27 AM

I don't think Byfuglien pronounces his own name the French way. But yeah, Pavelec, Plekanec ... same deal. I think of the Czech players, Erat pronounced in North American English is the most butchered (EE-rat vs. air-RAHT).

bodybreak 02-02-2013 10:55 AM

Is Byfuglien pronounced [BUF-LYNN] like I hear most places, or [BUF-A-LYNN] like Jay Richardson screams when doing PA announcements for goals, starting lineups, etc?

Romang67 02-02-2013 11:01 AM

I think Buff pronounce it the Norwegian way (Bee-fug-lee-en, pretty much). And Pavelec pronounce it Pavelets.

Gil Fisher 02-02-2013 11:01 AM

Quote:

Originally Posted by fatschoonerrat (Post 58887717)
I don't think Byfuglien pronounces his own name the French way. But yeah, Pavelec, Plekanec ... same deal. I think of the Czech players, Erat pronounced in North American English is the most butchered (EE-rat vs. air-RAHT).

Norweigen apparently, not French.

Gil Fisher 02-02-2013 11:02 AM

Quote:

Originally Posted by Romang67 (Post 58889149)
I think Buff pronounce it the Norwegian way (Bee-fug-lee-en, pretty much). And Pavelec pronounce it Pavelets.

bye-foog-lie-un

Romang67 02-02-2013 11:16 AM

Quote:

Originally Posted by Gil Fisher (Post 58889211)
bye-foog-lie-un

Just having problems writing it down.:laugh:

The By-part is pronounced pretty similar to Be. Not exactly like it, but pretty close.

Fug is actually pretty close to the Foog you said, just a bit shorter. The "oo" pronounciation is pretty much correct, just say it quickly.

Lien is, like I said, pronounced Lee-en. En as in Entry.

allan5oh 02-02-2013 11:22 AM

Is the "g" like in fudge or goal?

Romang67 02-02-2013 11:24 AM

Quote:

Originally Posted by allan5oh (Post 58890075)
Is the "g" like in fudge or goal?

:laugh: Coincidence that you happened to use those words?

Goal.

Bob E 02-02-2013 11:29 AM

Quote:

Originally Posted by allan5oh (Post 58890075)
Is the "g" like in fudge or goal?

Wonder if he prefers fudge to goal? :sarcasm:

Lynk 02-02-2013 11:34 AM

Quote:

Originally Posted by allan5oh (Post 58886427)
Found it!

http://blog.myczechrepublic.com/2010...pronunciation/

Turns out he's 90% right. It sounds like "pav-el-its".

Given his extra poundage I can see at T being added to the "its" pronunciation by many of us.

mking3 02-04-2013 08:21 AM

C in Czech sounds like 'ts' so it's pav-e-lets. His first name 'Ondrej' you don't pronounce the j in that so you might as well pounce them both correctly. Ahn-drey pav-e-lets. :nod:
Or pronounce them both wrong to be consistent: ON-DREDGE PAV-UH-LECK!:laugh:

http://mylanguages.org/czech_alphabet.php

This is an excerpt from an article I read a while back. I couldn't find h full article this time but here is the important part of it. Basically his real name is byfuglien but when he was in Chicago the announcers there found it too difficult or too foreign sounding so they jut started calling him bufflin and unfortunately it stuck. His agent apparently told him he should change the spelling of his name since everyone was getting it wrong anyways.

"Byfuglien inherited the name from his mother, who is Norwegian. In his hometown, the tiny northwest Minnesota burg of Roseau, locals say “bye-foog-lie-in.” On TV and among hockey fans, however, it’s “Bufflin.” He’s a large guy – listed at 257 pounds – so sometimes it’s “Big Buff.”
Byfuglien, it seems, has been Favred.
Both players’ names have been simplified – to the point where their original pronunciation has been eclipsed by its newly invented one. Favre should sound something like “Fahvrr” – just ask distant cousins of his – but announcers and fans evidently had trouble with that vr sound, so unfamiliar in English. And there’s that guttural, rolling r, meant to be trilled in the back of the throat. It’s much easier to say the v and r sounds in reverse – a linguistic process known as metathesis, wherein “pretty” becomes purty and “spaghetti” becomes pasghetti. [...]
“The pronunciation in Norwegian is something like bee-foog-lee-an… but actually the vowel in the first part (bee) is the Norwegian sound y, which is darker (narrower) than the ee sound.
“However, if Americans pronounce it buf-lin, it’s their party.”
It usually is.
But let’s not place all the blame on Americans. Many a French-Canadian hockey player’s name has been sacrificed on the tongues of their Anglo fans. Many “Claudes” have become mere “Clods.” [...]
We English speakers are so much more versatile than we give ourselves credit for…. Brigitte Bardot never became Bridget Bardott, did she?"

http://blog.fawny.org/2010/06/11/byfuglien/

DespoticNewt 02-04-2013 08:52 AM


KingBogo 02-04-2013 09:02 AM

Quote:

Originally Posted by DespoticNewt (Post 59017029)

That is a classic and very funny :laugh:

Jets 02-04-2013 10:17 AM

I always thought Pavelec was pronounced "Sieve"

Samcanadian 02-04-2013 10:21 AM

Quote:

Originally Posted by Jets (Post 59019539)
I always thought Pavelec was pronounced "Sieve"

You're a funny guy Sully

truck 02-04-2013 12:58 PM

Quote:

Originally Posted by Romang67 (Post 58889149)
I think Buff pronounce it the Norwegian way (Bee-fug-lee-en, pretty much). And Pavelec pronounce it Pavelets.

So this guy is wrong?

Dustin Byfuglien:
http://www.youtube.com/watch?v=L8n6J6PB6eE

Ondrej Pavelec:
http://www.youtube.com/watch?v=ktIzintpQII

Jet 02-04-2013 01:57 PM

I played with a Czech guy named Robert Filc. Rob-ert Feel-ts was how he said to pronounce it.

I've always known Pavelec to be Pav-e-lets, but when you hear Pav-a-leck or lech over and over, you end up calling him that.

TheStroker 02-04-2013 02:14 PM

Pah-vah-lec
By-foog-lee-an

Miruss 02-04-2013 02:44 PM

Just listen first two seconds of this :) It's in Czech language ;)

fatschoonerrat 02-04-2013 08:07 PM

Quote:

Originally Posted by Gil Fisher (Post 58889159)
Norweigen apparently, not French.

I stand corrected.

Here's some more audio of the supposedly correct pronunciation: http://www.pronouncehow.com/english/..._pronunciation

Lynk 02-04-2013 08:21 PM




And just for fun:


Snot Rocket 02-04-2013 10:18 PM

Lynk: LOL, sounds like you have heard too much Radio Free Vestibule - Bulbous Bouffant.

Byfuglien - U in Norwegian sounds like the double OO of balloon.
This girl explains it nicely; at the 3 minute mark...some of you may wish to watch the whole video as she seems to be easy on the eyes


peter sullivan 02-04-2013 11:59 PM

^ i need a cigarette


All times are GMT -5. The time now is 04:01 PM.

vBulletin Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
HFBoards.com, A property of CraveOnline, a division of AtomicOnline LLC ©2009 CraveOnline Media, LLC. All Rights Reserved.