French team buys plane tickets to Krakow (Poland) instead of Košice (Slovakia)
View Single Post
04-29-2011, 02:10 AM
Join Date: Jul 2006
Originally Posted by
Wow, it's not even like the names are close.
In French, Krakow is translittered by Cracovie, and I don't think there's a ramonisation of Kosice.
Either way.... That's funny!
EDIT : Hummm... Ramonisation, eh? Process by which every proper noun is translittered to sound like a Ramones-name, e.g., Krakow Ramone. I obviously meant Romanisation...
Kosice are also called Cassovia.
View Public Profile
Find More Posts by slovakfan*