: News Article:
Letter from Molson (French)
View Single Post
12-19-2011, 02:53 PM
Join Date: Jun 2007
Originally Posted by
Not the same thing at all. You might as well say a coach who couldn't speak English in Montreal. Priority one for the coach is to communicate with the players. That happens in English, whether you're in Montreal, Quebec City, Vancouver, Dallas or anywhere else in North America.
Priority two is to communicate with the media. Not only is this a lower priority(or should be anyways), but the fact that Cunneyworth can speak only English actually doesn't impede his ability to communicate with the media: the same way that it doesn't impede Brian Gionta, our captain, from doing the same. Translation, dubbing, sub-titles etc can all be done, and are being done as we speak.
Like I said earlier, I was simply implying that the person I quoted was comparing apples and oranges because both the coaches he mentioned are bilingual.
People need to read the quote before they read the post because that's 2 that take the same post way out of context.
Edit: Original post was deleted, which explains the confusion, carry on :S
Last edited by Strik_IX: 12-19-2011 at
. Reason: Confusion rawwwr
View Public Profile
Find More Posts by Strik_IX