HFBoards

Go Back   HFBoards > NHL Eastern Conference > Atlantic Division > Montreal Canadiens
Mobile Hockey's Future Become a Sponsor Site Rules Support Forum vBookie Page 2
Notices

LOL at rds.ca

Reply
 
Thread Tools
Old
05-21-2008, 11:11 PM
  #1
ChemiseBleuHonnete
Registered User
 
Join Date: Oct 2002
Posts: 9,402
vCash: 500
LOL at rds.ca

http://www.rds.ca/hockey/chroniques/252126.html

you guys have to see this :

"je crois que mes plus meilleures années sont devant moi." Stephane Robidas.

RDS needs an award for this!

ChemiseBleuHonnete is online now   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:12 PM
  #2
Joey
Registered User
 
Joey's Avatar
 
Join Date: Jul 2004
Location: Ontario
Country: Canada
Posts: 4,076
vCash: 500
Send a message via MSN to Joey
what's it mean roughly?

Joey is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:15 PM
  #3
Galchenyuk x 27
Registered User
 
Galchenyuk x 27's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Montreal
Country: Canada
Posts: 17,611
vCash: 50
Quote:
Originally Posted by Joey View Post
what's it mean roughly?
robidas believes his best years are still ahead of him

Galchenyuk x 27 is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:15 PM
  #4
Steel Yourselves
 
Steel Yourselves's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Shannon, QC
Country: Canada
Posts: 59
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by franchise player View Post
http://www.rds.ca/hockey/chroniques/252126.html

you guys have to see this :

"je crois que mes plus meilleures années sont devant moi." Stephane Robidas.

RDS needs an award for this!
Did they screw up the masculine/feminine ****? I have so much trouble with that.

EDIT: Or were you refering to the content

Steel Yourselves is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:17 PM
  #5
ChemiseBleuHonnete
Registered User
 
Join Date: Oct 2002
Posts: 9,402
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Joey View Post
what's it mean roughly?
well, it's something that .... you can't say... It's like "my most better years are ahead of me" but it sounds ten times worse and it doesn't even make sense... Anyways.

ChemiseBleuHonnete is online now   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:19 PM
  #6
Ice Poutine
Photoshop Nut
 
Ice Poutine's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: ____
Country: Martinique
Posts: 11,648
vCash: 1000
Quote:
Originally Posted by Joey View Post
what's it mean roughly?
"je crois que mes plus meilleures années sont devant moi."

This litterally means:

"i believe that my better good years are in front of me."

Ice Poutine is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:21 PM
  #7
ChemiseBleuHonnete
Registered User
 
Join Date: Oct 2002
Posts: 9,402
vCash: 500
I know some people will say it's just a mistake, but come on! Something that blatant? How could they miss that?

But we all know that RDS is internationally known for their professionalism

ChemiseBleuHonnete is online now   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:23 PM
  #8
Arctic_Hab_Fan
Registered User
 
Arctic_Hab_Fan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 863
vCash: 500
man, if people are going to start a thread the least they could do is provide a translation for it if its not in english. This is after all an English board.

Arctic_Hab_Fan is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:25 PM
  #9
Galchenyuk x 27
Registered User
 
Galchenyuk x 27's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Montreal
Country: Canada
Posts: 17,611
vCash: 50
Quote:
Originally Posted by Arctic_Hab_Fan View Post
man, if people are going to start a thread the least they could do is provide a translation for it if its not in english. This is after all an English board.
on a forum, the only skill you need to know is how to read.
read post #3

Galchenyuk x 27 is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:26 PM
  #10
Arctic_Hab_Fan
Registered User
 
Arctic_Hab_Fan's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 863
vCash: 500
Thats beside the point, I don't see the need to circumvent rules...

Arctic_Hab_Fan is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:31 PM
  #11
Kriss E
Registered User
 
Join Date: May 2007
Posts: 23,687
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by franchise player View Post
http://www.rds.ca/hockey/chroniques/252126.html

you guys have to see this :

"je crois que mes plus meilleures années sont devant moi." Stephane Robidas.

RDS needs an award for this!
I've laughed at RDS for lots of crap. But this one i don't get.

I know you can't say ''plus meilleures'', but its a QUOTE from a hockey player. I don't see where RDS is at fault here really.

If they have to start correcting the quotes of athletes, it would take them forever to finalize their articles.

Kriss E is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:33 PM
  #12
Licou
Registered User
 
Licou's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Longuh
Country:
Posts: 1,408
vCash: 500
Jeez Arctic, take a chill pill!

I though it was funny... The only problem for someone that doesn't understand french is that what is funny is in the way the quote is written. It's hard to explain even with an english translation.

Lets just say that RDS.ca, a "credible" french sports channel wrote a passage that you would probably ear from a four year old.

Licou is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:35 PM
  #13
Kriss E
Registered User
 
Join Date: May 2007
Posts: 23,687
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Licou View Post
Jeez Arctic, take a chill pill!

I though it was funny... The only problem for someone that doesn't understand french is that what is funny is in the way the quote is written. It's hard to explain even with an english translation.

Lets just say that RDS.ca, a "credible" french sports channel wrote a passage that you would probably ear from a four year old.
Or in this case, a HOCKEY PLAYER.

Kriss E is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:37 PM
  #14
Licou
Registered User
 
Licou's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Longuh
Country:
Posts: 1,408
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Kriss E View Post
I've laughed at RDS for lots of crap. But this one i don't get.

I know you can't say ''plus meilleures'', but its a QUOTE from a hockey player. I don't see where RDS is at fault here really.

If they have to start correcting the quotes of athletes, it would take them forever to finalize their articles.
Well actually, when you quote someone from a spoken interview, and you decide to keep faulty language in the actual text because you think it's pertinent, you have to write [sic] at the end of the quote. Not doing so just points that the article's writer just might have had a big time lapsus... and then failed to review his paper before publishing it

Licou is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:41 PM
  #15
Kriss E
Registered User
 
Join Date: May 2007
Posts: 23,687
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Licou View Post
Well actually, when you quote someone from a spoken interview, and you decide to keep faulty language in the actual text because you think it's pertinent, you have to write [sic] at the end of the quote. Not doing so just points that the article's writer just might have had a big time lapsus... and then failed to review his paper before publishing it
Ya writing [sic] is really necessary on a fairly bad sports website.

Even if you want to bring that argument, then criticize the journalist, not the website.

Ufff..can't believe im defending rds, i feel dirty. Running to the shower!

Kriss E is offline   Reply With Quote
Old
05-21-2008, 11:48 PM
  #16
Licou
Registered User
 
Licou's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Longuh
Country:
Posts: 1,408
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Kriss E View Post
Ya writing [sic] is really necessary on a fairly bad sports website.

Even if you want to bring that argument, then criticize the journalist, not the website.

Ufff..can't believe im defending rds, i feel dirty. Running to the shower!
Bah.. I don't care who gets the blame, it's just a really funny thing to read on the website of the only TV station that gets air time from me (except TSN and CBC maybe)

Licou is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 12:15 AM
  #17
dre2112
Registered User
 
dre2112's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: US and A
Country: United States
Posts: 2,939
vCash: 500
How is it a mistake by RDS if they're quoting someone's statement?

dre2112 is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 04:04 AM
  #18
Masao
Registered User
 
Masao's Avatar
 
Join Date: Nov 2002
Posts: 9,881
vCash: 500
I think they wrote "plus belles" then they thought "meilleures" sounded better so they deleted "belles" but forgot to delete the "plus" as well...

Happens all the time to me. The worst thing is in college when you hand in assignments at the last minute and thus had no time to re-read.

I once handed in an assignment with my own name misspelled. Another time I used a doc file from another assignment as template to keep the formatting but somehow I forgot to delete the last paragraph, so I had an assignment followed by the last paragraph of the other assignment which made absolutely no sense.

Masao is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 05:23 AM
  #19
onice
Registered User
 
Join Date: Jan 2004
Location: Montreal
Posts: 5,455
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Kriss E View Post
I've laughed at RDS for lots of crap. But this one i don't get.

I know you can't say ''plus meilleures'', but its a QUOTE from a hockey player. I don't see where RDS is at fault here really.

If they have to start correcting the quotes of athletes, it would take them forever to finalize their articles.
Kiss,

They correct a player's grammar all the time. When you read a French Canadian player speaking in English or Bob Gainey in French, they correct it. It's common courtesy.

onice is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 06:37 AM
  #20
Chfan
HFBoards Sponsor
 
Chfan's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Montreal
Country: Hong Kong
Posts: 3,683
vCash: 50
The quote one must be an error too, but at least its a quote.. Take a look at this one.

Être opéré au nez, voilà est la question
http://www.rds.ca/hockey/chroniques/252126.html

Makes no sense whatsoever lol

Chfan is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 07:20 AM
  #21
marc1337
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 125
vCash: 500
It's a quote... even RDS can make fun of retarded hockey players...

marc1337 is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 08:34 AM
  #22
Chfan
HFBoards Sponsor
 
Chfan's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Montreal
Country: Hong Kong
Posts: 3,683
vCash: 50
Zetterberg a été un 210e choix au repêchage, Holmstrom un 257e et Franzen un 97e... et le premier choix des Red Wings en 2004.

What is this suppose to mean? There isn't even a verb an its in no context at all...

Chfan is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 08:53 AM
  #23
ThaDevilGirl
Registered User
 
ThaDevilGirl's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: YFC/YUL
Country: Portugal
Posts: 10,088
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Chfan View Post
Zetterberg a été un 210e choix au repêchage, Holmstrom un 257e et Franzen un 97e... et le premier choix des Red Wings en 2004.

What is this suppose to mean? There isn't even a verb an its in no context at all...
the verb is "a été". But yes, the part in bold is a bit ugly to read.

ThaDevilGirl is online now   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 08:58 AM
  #24
Gros Bill
Registered User
 
Gros Bill's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Country: Rwanda
Posts: 5,903
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Chfan View Post
Zetterberg a été un 210e choix au repêchage, Holmstrom un 257e et Franzen un 97e... et le premier choix des Red Wings en 2004.

What is this suppose to mean? There isn't even a verb an its in no context at all...

Why, on an English language board, we are obsessed with the grammar on a French language site, is beyond me. You'd think we'd often have posts or threads about TSN, whose on air commentators do a fair job of mangling the English language. But nope. Why???

BTW, there IS a verb in that sentence.

Gros Bill is offline   Reply With Quote
Old
05-22-2008, 10:46 AM
  #25
ChemiseBleuHonnete
Registered User
 
Join Date: Oct 2002
Posts: 9,402
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Gros Bill View Post
Why, on an English language board, we are obsessed with the grammar on a French language site, is beyond me. You'd think we'd often have posts or threads about TSN, whose on air commentators do a fair job of mangling the English language. But nope. Why???

BTW, there IS a verb in that sentence.
You're often involved in discussions that I think are very futile. But I don't reply and I leave you alone. If you don't like it, don't reply.

ChemiseBleuHonnete is online now   Reply With Quote
Reply

Forum Jump


Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT -5. The time now is 07:41 PM.

monitoring_string = "e4251c93e2ba248d29da988d93bf5144"
Contact Us - HFBoards - Archive - Privacy Statement - Terms of Use - Advertise - Top - AdChoices

vBulletin Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
HFBoards.com is a property of CraveOnline Media, LLC, an Evolve Media, LLC company. ©2014 All Rights Reserved.