What do you mean? "Parler avec un sourire dans la voix" is a common expression. Nothing wrong here...
Avec un sourire dans la voix? If it is commonly used i have never heard it before, and it's a wrong use of proper french. But if it is commonly used like you say i see no problem: it became a popular expression and i'm ok with that, but to me it looks like poor writing and poor communication skills.
even at 27 i still think im too young for kids...21...eeesh
I know eh, although I guess when you're set for life and know you have millions coming in to support a family, your mindset may be a little different. After all, what does he care, he'll be on the road most of the time