HFBoards

Go Back   HFBoards > General Hockey Discussion > World Junior Championship
Mobile Hockey's Future Become a Sponsor Site Rules Support Forum vBookie Page 2
World Junior Championship Discuss international tournaments such as the World Juniors, Olympic hockey, and Ice Hockey World Championships, as they take place; or discuss past tournaments.

alex syomin ?

Closed Thread
 
Thread Tools
Old
05-20-2012, 03:02 PM
  #1
dkhockey
Registered User
 
dkhockey's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Devilsmark
Country: Jersey
Posts: 2,079
vCash: 500
alex syomin ?

not semin.......what the hell ?

dkhockey is offline  
Old
05-20-2012, 03:09 PM
  #2
Smiddletown
Registered User
 
Smiddletown's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 105
vCash: 500
Different countries have different Cyrillic-Latin letter conversion. For instance in some countries you write "Ovetjkin" or "Fyodorov."

Syomin is phonetically more true to Russian pronounciation than "Semin".


Last edited by Smiddletown: 05-20-2012 at 03:40 PM.
Smiddletown is offline  
Old
05-20-2012, 03:12 PM
  #3
tikkanen5rings*
 
Join Date: Dec 2010
Location: in your head!
Posts: 11,686
vCash: 500
should be Schomin.

tikkanen5rings* is offline  
Old
05-20-2012, 03:15 PM
  #4
Den
Registered User
 
Join Date: Aug 2005
Location: Stockholm
Country: Russian Federation
Posts: 5,967
vCash: 500
Сёмин

Den is offline  
Old
05-20-2012, 03:47 PM
  #5
Jevo
Registered User
 
Jevo's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Country: Denmark
Posts: 2,515
vCash: 500
Sometime ago IIHF made a change in the way Cyrillic is translated into Latin, from what ever way they did before, to the way now, which writes the names as phonetically as possibly. One of the changes is writting the Cyrillic letter ë like yo instead of e. That makes names like Semin, Fedorov and Kovalev into Syomin, Fyodorov and Kovalyov. Semyon Varlamovs first name is already written by this standard, since he requested this to the NHL when he was drafted, since otherwise, his first name would be written Semen. This is also the reason why you see guys like Malkin having their first names written Yevgeni instead og Evgeni.

Jevo is offline  
Old
05-20-2012, 03:58 PM
  #6
Jocke
Registered User
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 1,017
vCash: 500
Semin is a stupid translation anyway. Not even close.

Jocke is offline  
Old
05-20-2012, 04:01 PM
  #7
begbeee
Registered User
 
begbeee's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Slovakia
Country: Slovakia
Posts: 4,011
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Jocke View Post
Semin is a stupid translation anyway. Not even close.
Yeah, and so was Kovalev and especially Fedorov.

begbeee is offline  
Old
05-20-2012, 04:01 PM
  #8
Lui One Hall
Registered User
 
Lui One Hall's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 2,877
vCash: 500
http://www.iihf.com/home-of-hockey/n...ash=0f9555f72e

Lui One Hall is offline  
Old
05-20-2012, 04:06 PM
  #9
J Murda
Registered User
 
J Murda's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Calgary, Alberta
Country: Canada
Posts: 412
vCash: 500
You'd think he'd want to use that spelling in the NHL as well.....to avoid all the bad jokes.

J Murda is offline  
Old
05-20-2012, 04:11 PM
  #10
Fulcrum
 
Join Date: Dec 2010
Location: Toronto, ON
Country: Russian Federation
Posts: 2,605
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Jocke View Post
Semin is a stupid translation anyway. Not even close.
Yes, its illiterate. A lot of the first Russian NHLers had no idea how things would be pronounced, so things were spelled best they could.

Fulcrum is offline  
Old
05-20-2012, 04:12 PM
  #11
Jevo
Registered User
 
Jevo's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Country: Denmark
Posts: 2,515
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by J Murda View Post
You'd think he'd want to use that spelling in the NHL as well.....to avoid all the bad jokes.
NHL have their own standard that they like to use. When Semin got to the NHL he didn't know a lot of English and probably didn't know how his name could be misunderstood. And when he became aware it was too late, the NHL didn't want to change the spelling. It was apparently Semin who advised Varlamov to get his spelling 'corrected' before it was too late, so that he wouldn't be know as Semen Varlamov.

Jevo is offline  
Old
05-20-2012, 08:00 PM
  #12
Elvs
Registered User
 
Elvs's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Pitea
Country: Sweden
Posts: 6,871
vCash: 708
I would like it to become Syomin, Kulyomin and Yemelin in the NHL as well... It's not that hard to spell.

Any other russian NHL'ers that would have their names different had they played in the WC tournament?

Elvs is offline  
Old
05-20-2012, 08:05 PM
  #13
Brave Sir Robin
Registered User
 
Brave Sir Robin's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Country: United States
Posts: 905
vCash: 500
Well, Kovalchuk should be spelled Kovalchook, but I think Russians get weirded out by the double "o"s.

Brave Sir Robin is offline  
Old
05-20-2012, 08:49 PM
  #14
Smiddletown
Registered User
 
Smiddletown's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 105
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Fulcrum View Post
Yes, its illiterate. A lot of the first Russian NHLers had no idea how things would be pronounced, so things were spelled best they could.
It's not that chaotic, they're following one of the many standards for converting cyrillic to latin letters. It's just that the chosen standard is not very good.

http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_romanization as you see it's a bit of a mess.

Smiddletown is offline  
Old
05-20-2012, 08:54 PM
  #15
Run705
The705Collection
 
Run705's Avatar
 
Join Date: Mar 2011
Location: Ontario
Country: Canada
Posts: 500
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Jevo View Post
NHL have their own standard that they like to use. When Semin got to the NHL he didn't know a lot of English and probably didn't know how his name could be misunderstood. And when he became aware it was too late, the NHL didn't want to change the spelling. It was apparently Semin who advised Varlamov to get his spelling 'corrected' before it was too late, so that he wouldn't be know as Semen Varlamov.
That's quite the story lol

Run705 is offline  
Old
05-20-2012, 10:42 PM
  #16
Xokkeu
Registered User
 
Xokkeu's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Frozen
Country: Antarctica
Posts: 4,626
vCash: 500
What's really funny is listening to the TSN announcers not even make notice of it.

Xokkeu is offline  
Old
05-20-2012, 10:52 PM
  #17
Analyzer
#WeAreBoston
 
Join Date: Jan 2008
Location: Renfrew, ON.
Country: Canada
Posts: 42,718
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Elvstrand View Post
I would like it to become Syomin, Kulyomin and Yemelin in the NHL as well... It's not that hard to spell.

Any other russian NHL'ers that would have their names different had they played in the WC tournament?
I think Yemelin changed it to Emelin himself. During the pre-season he used Yemelin.

Analyzer is online now  
Old
05-20-2012, 10:54 PM
  #18
wickedwitch
Registered User
 
wickedwitch's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 1,168
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Jevo View Post
NHL have their own standard that they like to use. When Semin got to the NHL he didn't know a lot of English and probably didn't know how his name could be misunderstood. And when he became aware it was too late, the NHL didn't want to change the spelling. It was apparently Semin who advised Varlamov to get his spelling 'corrected' before it was too late, so that he wouldn't be know as Semen Varlamov.
A few games into the Rangers series in 2009, there was a newspaper article devoted to how to pronounce Semyon Varlamov.

wickedwitch is offline  
Old
05-20-2012, 11:05 PM
  #19
Thricecube
Registered User
 
Thricecube's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Courtenay, BC
Country: Canada
Posts: 1,716
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Elvstrand View Post
I would like it to become Syomin, Kulyomin and Yemelin in the NHL as well... It's not that hard to spell.

Any other russian NHL'ers that would have their names different had they played in the WC tournament?
How about ö, ä and å? It's really not that hard for us North Americans to understand "Näslund" or "Lidström".

Thricecube is offline  
Old
05-20-2012, 11:54 PM
  #20
Hammer Time
Registered User
 
Hammer Time's Avatar
 
Join Date: May 2011
Country: Canada
Posts: 3,734
vCash: 500
I've seen Varlamov's name spelt "Semen", "Simeon", and "Simon" before it became "Semyon". And I still don't know how it's supposed to be pronounced in Russian ...

Hammer Time is offline  
Old
05-20-2012, 11:55 PM
  #21
Xelstyle
Registered User
 
Xelstyle's Avatar
 
Join Date: Jan 2011
Location: Chair and a Desk
Country: Canada
Posts: 2,530
vCash: 500
Thought there was a new Russian #28 superstar.

Xelstyle is offline  
Old
05-20-2012, 11:58 PM
  #22
llwyd
Registered User
 
Join Date: Feb 2006
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 515
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Thricecube View Post
How about ö, ä and å? It's really not that hard for us North Americans to understand "Näslund" or "Lidström".
No, it needs super-intelligence, just like being able to follow subtitles...

llwyd is offline  
Old
05-21-2012, 12:47 AM
  #23
SnowblindNYR
Registered User
 
SnowblindNYR's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Pittsburgh, PA
Posts: 17,541
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Meteor View Post
I've seen Varlamov's name spelt "Semen", "Simeon", and "Simon" before it became "Semyon". And I still don't know how it's supposed to be pronounced in Russian ...
It should actually be Syemyon. With the "ye" and the "yo" pronounced how they're written. Semyon is close enough. BUT, it's NOT pronounced Semion, like everyone pronounces it. It's pronounced Sem-yo-n or more closely S-ye-m-yo-n. In the end of the day it's actually neither of those, lol. Because between the "s" and the "ye" and the "m" and the "yo" there's a pause and in Russian it's read without a pause. I wish I could find a website where you can hear how it's pronounced, I looked and couldn't find it. I think my explanation is confusing. Probably the best way to pronounce it is Sem-yo-n, because there's no way for an American to pronounce it without the pause and S-ye-m-yo-n is a little too much. But again it's NOT Semion.

SnowblindNYR is offline  
Old
05-21-2012, 01:57 AM
  #24
Unagi
Registered User
 
Unagi's Avatar
 
Join Date: Jun 2011
Location: Austria
Country: Austria
Posts: 2,407
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by dkhockey View Post
not semin.......what the hell ?
I thought it was a wide known fact that his name was not Semin. IMO a reason he doesn't give interviews, I wouldn't either if 2 nations were too stupid to say my name right

Unagi is offline  
Old
05-21-2012, 02:07 AM
  #25
5RingsAndABeer
John MacKinnon Fan
 
5RingsAndABeer's Avatar
 
Join Date: May 2011
Posts: 11,511
vCash: 50
Quote:
Originally Posted by Jevo View Post
Sometime ago IIHF made a change in the way Cyrillic is translated into Latin, from what ever way they did before, to the way now, which writes the names as phonetically as possibly. One of the changes is writting the Cyrillic letter ë like yo instead of e. That makes names like Semin, Fedorov and Kovalev into Syomin, Fyodorov and Kovalyov. Semyon Varlamovs first name is already written by this standard, since he requested this to the NHL when he was drafted, since otherwise, his first name would be written Semen. This is also the reason why you see guys like Malkin having their first names written Yevgeni instead og Evgeni.
Very interesting. Thanks for that post.

5RingsAndABeer is offline  
Closed Thread

Forum Jump


Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT -5. The time now is 10:23 PM.

monitoring_string = "e4251c93e2ba248d29da988d93bf5144"
Contact Us - HFBoards - Archive - Privacy Statement - Terms of Use - Advertise - Top - AdChoices

vBulletin Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
HFBoards.com is a property of CraveOnline Media, LLC, an Evolve Media, LLC company. ©2014 All Rights Reserved.