HFBoards

Go Back   HFBoards > General Hockey Discussion > The History of Hockey
Mobile Hockey's Future Become a Sponsor Site Rules Support Forum vBookie Page 2
Notices

The History of Hockey Relive great moments in hockey history and discuss how the game has changed over time.

Patrick Roy's name

Reply
 
Thread Tools
Old
04-16-2017, 01:02 PM
  #1
SnowblindNYR
Registered User
 
SnowblindNYR's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Brooklyn, NY
Posts: 24,977
vCash: 500
Patrick Roy's name

I might have asked this previously, but for the life of me don't remember the answer. I started following hockey consistently during the 00-01 season. I've always known that his last name was pronounced "Wah" but when I started watching classic series from his Montreal games I heard his name pronounced as "Ruah". Now I just watched a Russian feed from 2000 and they also pronounced it "Ruah". Is something wrong with my hearing or did the pronunciation of his name actually change. If so, why? Feel free to lock this once my question is answered.

SnowblindNYR is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 01:07 PM
  #2
Canadiens1958
Registered User
 
Canadiens1958's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 14,226
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by SnowblindNYR View Post
I might have asked this previously, but for the life of me don't remember the answer. I started following hockey consistently during the 00-01 season. I've always known that his last name was pronounced "Wah" but when I started watching classic series from his Montreal games I heard his name pronounced as "Ruah". Now I just watched a Russian feed from 2000 and they also pronounced it "Ruah". Is something wrong with my hearing or did the pronunciation of his name actually change. If so, why? Feel free to lock this once my question is answered.
Ruah is the closest to correct, two syllables.

Canadiens1958 is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 01:14 PM
  #3
vadim sharifijanov
ugh
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 14,415
vCash: 500
just two different approximations of the french pronunciation of "roy." it varies from announcer to announcer.

with some european players, however, the "official" pronunciation of their last name has changed. usually, in year 2 or 3, especially in the early 90s, you'd see a young guy getting more confidence and he and the team would make it known how to properly pronounce his name.

the weirdest example of this was robert lang. when he came in, everyone pronounced it the english way, which isn't surprising. then a little later i remember distinctly CBC announcers mentioned that they were corrected by the kings PR department and now everybody should pronounce it "lung." then after that they all changed to "long," presumably because lang was like "no no, still not right. it's 'laaang.'" eventually, they got it right.

but it was bizarre-- even as a child at the time, i remember thinking "are these announcers so sheltered that they've never met someone from a non-english speaking country before?" i guess they must have been just reading a phonetic transliteration from the team media guide or press release but it showed no common sense.

vadim sharifijanov is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 01:56 PM
  #4
Sprague Cleghorn
User Registered
 
Sprague Cleghorn's Avatar
 
Join Date: Aug 2013
Location: Edmonton, KY
Country: Ras al-Khaimah
Posts: 2,668
vCash: 350
R in french is not pronounced like a w. Ruah would be closer to being correct.

Sprague Cleghorn is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 02:03 PM
  #5
the edler
Cory Schneider fan
 
the edler's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 4,513
vCash: 500
Throw a "" into the mix, between the "R" and the "ah", and you're at the end station of this conversation.

R-ah.

the edler is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 02:12 PM
  #6
Merya
Jokerit & Finland
 
Join Date: Sep 2008
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 1,398
vCash: 500
Is it hard R or soft (anglo?) R? Does it depends whether it's French or Quebecoise pronounciation? (or is it Edith Piaf R?!? O.o )

Merya is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 02:20 PM
  #7
Merya
Jokerit & Finland
 
Join Date: Sep 2008
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 1,398
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by the edler View Post
Throw a "" into the mix, between the "R" and the "ah", and you're at the end station of this conversation.

R-ah.
Definitely not . That's O like in dOOr. Roy I think is O like in cOOl.

Merya is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 02:31 PM
  #8
MXD
Registered User
 
MXD's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Hlle
Posts: 32,816
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Merya View Post
Definitely not . That's O like in dOOr. Roy I think is O like in cOOl.
You're right.

MXD is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 03:46 PM
  #9
Sprague Cleghorn
User Registered
 
Sprague Cleghorn's Avatar
 
Join Date: Aug 2013
Location: Edmonton, KY
Country: Ras al-Khaimah
Posts: 2,668
vCash: 350
Quote:
Originally Posted by Merya View Post
Is it hard R or soft (anglo?) R? Does it depends whether it's French or Quebecoise pronounciation? (or is it Edith Piaf R?!? O.o )
It doesn't really matter if it's French from France or Quebecois French. That's like asking whether the American English pronunciation or British English pronunciation of John is correct. Each is going to pronounce it a little bit different, but they're both still correct.

Quote:
Originally Posted by Merya View Post
Definitely not . That's O like in dOOr. Roy I think is O like in cOOl.
Quote:
Originally Posted by MXD View Post
You're right.
Shouldn't it be the French pronunciation of oi or oy, which the closest thing in English I can think of is something like mAUi, pOw, or lOUd?

Sprague Cleghorn is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 03:50 PM
  #10
MXD
Registered User
 
MXD's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Hlle
Posts: 32,816
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Sprague Cleghorn View Post
It doesn't really matter if it's French from France or Quebecois French. That's like asking whether the American English pronunciation or British English pronunciation of John is correct. Each is going to pronounce it a little bit different, but they're both still correct.





Shouldn't it be the French pronunciation of oi or oy, which the closest thing in English I can think of is something like mAUi, pOw, or lOUd?
The Co(o) of "Cool" and the "Ro" of Roy (and of Roi) are identical for our non-linguistic purposes.

Roy is, like, two syllabs, but "fast" syllabs if that makes sense. You don't dwell on syllabs like you'd do with, eh, "homard" or "genou". Again, for our non-linguistic purposes.

MXD is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 04:19 PM
  #11
Merya
Jokerit & Finland
 
Join Date: Sep 2008
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 1,398
vCash: 500
So it's "rOaa" and not "rUaa"? That's a lesson. Thanks. Edler was right about the then! Sorry I doubted.

But how about the R?

e: oh it's conflicted again.. >_<

Merya is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 04:27 PM
  #12
Merya
Jokerit & Finland
 
Join Date: Sep 2008
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 1,398
vCash: 500
I do it with hard R and sounding like "room": Rrruaaah; and a sigh of aah or whatever. Very hard front mouth R, no throat R.
e: Rrroaaah with door O?
e2: way back it was pronounced like "joy" in finnish broadcasts. This is why it's so interesting to me.

Merya is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 04:36 PM
  #13
Merya
Jokerit & Finland
 
Join Date: Sep 2008
Location: Helsinki
Country: Finland
Posts: 1,398
vCash: 500
When it comes to writing, Finnish is prolly the most logical of all, with only one simple exeption being the "ng" sound.

Merya is offline   Reply With Quote
Old
04-16-2017, 09:10 PM
  #14
Johnny Engine
Moderator
 
Johnny Engine's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 2,572
vCash: 500
"R" is an uvular trill - bring your tongue back to your molars instead of leaving it in the middle of your mouth like you do for the R that's common in English.

"O" is a semivowel, so produces the "w" sound.

"Y" makes the "ah" sound.

Unilingual English speakers generally don't use the uvular trill, and they never follow a rhotic (R) with a semivowel (W, Y), so pronouncing "Roy" this way isn't really possible if you don't specifically practice it, or otherwise learn French.

It's the exact same set of sounds in "croissant", which pretty much any anglophone will call a "cwassant" or a "crossant".

Johnny Engine is online now   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 12:32 AM
  #15
the edler
Cory Schneider fan
 
the edler's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 4,513
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Merya View Post
So it's "rOaa" and not "rUaa"? That's a lesson. Thanks. Edler was right about the then! Sorry I doubted.
No worries. My "better" half is Estonian so I've had this conversation many times before, about the "o" and the "". And I'm always right.

the edler is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 12:44 AM
  #16
YuioIklo
Registered User
 
YuioIklo's Avatar
 
Join Date: Apr 2011
Location: Quebec
Country: Martinique
Posts: 2,645
vCash: 500
Rooah, without a separation between the syllables.

YuioIklo is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 08:04 AM
  #17
tarheelhockey
Global Moderator
 
tarheelhockey's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: The Triangle
Country: United States
Posts: 50,938
vCash: 1020
IIRC it's like "boy", but with an r at the beginning.

tarheelhockey is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 09:51 AM
  #18
MXD
Registered User
 
MXD's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Hlle
Posts: 32,816
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by tarheelhockey View Post
IIRC it's like "boy", but with an r at the beginning.
It's not how you pronounce "Roy" in that case. What you described is, basically, how one would pronounce Roy in Roy Conacher.

MXD is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 09:53 AM
  #19
tarheelhockey
Global Moderator
 
tarheelhockey's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: The Triangle
Country: United States
Posts: 50,938
vCash: 1020
Quote:
Originally Posted by MXD View Post
It's not how you pronounce "Roy" in that case. What you described is, basically, how one would pronounce Roy in Roy Conacher.
I wasn't serious

There was a time when you could separate "real" hockey fans from guys who were just bs'ing about sports, based on whether they knew how to pronounce "Roy made a save on Yzerman".

tarheelhockey is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 09:58 AM
  #20
MXD
Registered User
 
MXD's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Hlle
Posts: 32,816
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by tarheelhockey View Post
I wasn't serious

There was a time when you could separate "real" hockey fans from guys who were just bs'ing about sports, based on whether they knew how to pronounce "Roy made a save on Yzerman".
I thought your post was... well, weird, too.

MXD is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 12:06 PM
  #21
the edler
Cory Schneider fan
 
the edler's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 4,513
vCash: 500
When I was a kid in school, like 11 years old or something, there was a guy who pronounced Mario Lemieux's surname "Le Max". I think he was serious.

Also, when the Gretzky all-star team was in Sweden during the 9495 lockout I was there at the Globe Arena during a training session and there was a grown up man who was seemingly obsessed with Mark Messier. Or "Messiahr", as he called him [rhymes with "desire"].

the edler is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 02:11 PM
  #22
Darth Yoda
Registered User
 
Darth Yoda's Avatar
 
Join Date: Sep 2012
Location: Grovebranch's Crease
Country: Sweden
Posts: 3,382
vCash: 931
I once called Jeff Taffe you know what right in his face more than one time.

Darth Yoda is online now   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 02:50 PM
  #23
Big Phil
Registered User
 
Big Phil's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Country: Canada
Posts: 25,126
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Darth Yoda View Post
I once called Jeff Taffe you know what right in his face more than one time.
Can you elaborate?

By the way, Don Cherry makes no apologies for purposely mispronouncing names. He would constantly say "Pat Roy" in the most English way possible. Jacques Martin was always "Jack Martin" also the English way of saying that and Jaromir was always pronounced "Yamee"...........I have no idea why. Too stubborn to change I guess.

Big Phil is offline   Reply With Quote
Old
04-17-2017, 03:16 PM
  #24
Killion
Global Moderator
 
Killion's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 31,652
vCash: 500
Quote:
Originally Posted by Big Phil View Post
...By the way, Don Cherry makes no apologies for purposely mispronouncing names. He would constantly say "Pat Roy" in the most English way possible.
Yeah, or in the infamous HNIC Alpo Suhonen comments, derisively suggesting the guy as a Coach about on par with dog food in using a food analogy..... Punch Imlach with Frank Mahovlich... pronouncing it in every way possible but the right way (which is pretty straightforward - Mahovlich)... Mahollowitch.... Mawlavic... Mahojavick etc and all quite deliberately disrespectful. Not everyone obviously anglacized their surnames when either they, their parents or Grandparents emigrated to Canada... and like all new waves of immigrants becoming sometimes the targets of those who had arrived earlier. Particularly so during the late 40's & into the 50's following the War, a lot of Eastern Europeans, Poles, Hungarians, Croats & so on. Made to feel unwelcome, DP's (Displaced Persons), Italians referred to as WOP's (Without Papers)... all through no fault of their own of course. Their homelands destroyed, smoking ruins, great many being persecuted, fled for the lives. Non-citizens in the lands of their forefathers & now 2nd Class Citizens in the New World? For a sensitive & proud guy like Mahovlich, constant insult, persecution of a kind that never ended, clearly had no place in society nor in the game but exist it did. Cherry enjoys being called a Redneck and thats fine. Rednecks a hardworker. He's a hardworker. Fits him, fits Imlach & others. In actual fact their Xenophobes. Old School Upper Canadian Xenophobes.


Last edited by Killion: 04-17-2017 at 03:23 PM.
Killion is offline   Reply With Quote
Old
04-18-2017, 01:45 AM
  #25
Darth Yoda
Registered User
 
Darth Yoda's Avatar
 
Join Date: Sep 2012
Location: Grovebranch's Crease
Country: Sweden
Posts: 3,382
vCash: 931
Quote:
Originally Posted by Big Phil View Post
Can you elaborate?

By the way, Don Cherry makes no apologies for purposely mispronouncing names. He would constantly say "Pat Roy" in the most English way possible. Jacques Martin was always "Jack Martin" also the English way of saying that and Jaromir was always pronounced "Yamee"...........I have no idea why. Too stubborn to change I guess.
I was looking for an autograph amongst many suitors, so i felt the need to call his attention. So i called out vertually Taffy but with an E like Taffe(The candy does not exist in Sweden and i now realise via google why the case was not obvious to you). So i called out the candy name at least five times, until an american lady beside me told me the real pronounciation. I got a real sense of shame, and becouse he surely must have heard it i came to tell him about the mishap, and it seemed like it had happened before. I was dressed in a Penguins jersey a couple of months after the 2009 cup so i still felt a bit ashamed i must say. The thought still gives me the creeps, but these things can be stressful so things can happen.


Last edited by Darth Yoda: 04-18-2017 at 02:09 AM.
Darth Yoda is online now   Reply With Quote
Reply

Forum Jump


Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT -5. The time now is 05:02 AM.

monitoring_string = "e4251c93e2ba248d29da988d93bf5144"

vBulletin Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
HFBoards.com is a property of CraveOnline Media, LLC, an Evolve Media, LLC company. 2017 All Rights Reserved.